12.3.15

Ovatko yhdysadjektiivit paikallaan?

Vai käännetäänkö Kauppalehdenkin juttuja ruotsista energiatehokkaasti (energieffektiv) ja englannista resurssiviisaasti (resource-wise)?

2 kommenttia:

  1. Mikä vika näissä? Ei vaaraa väärinymmärryksylle, kommunikaatio hoitaa hommansa. Vai oliko kielellä joku muu tehtävä?

    VastaaPoista
  2. Yksi tehtävä on tietysti antaa aihetta kaikkinaiselle saivartelulle. :) Eihän siihen tarvita edes mitään kummempaa vikaa.

    VastaaPoista