Kirjoittajat aina yliarvioivat lyhenteiden ymmärrettävyyden. Eipä tahtonut löytyä Finn-Medi pelkän FM5-lyhenteen avulla. Opasteista pitäisi nopeasti pystyä tunnistamaan odotuksenmukaiset sanahahmot.
Totisinta totta! Kirjoittajat eivät osaa oleutua vastaanottajan asemaan ja koodata sanomaa sitä kautta. Vai onko tässä mainoksessa kyse jostain kömpelöstä sanaleikistä ei - no -akselilla? Sama juttu monissa käyttöohjeissa ja esimerkkejähän riittää... vaan se ei enää liity lyhenteisiin. Luen mielelläni Kielipoliisia Facebookissa, koska siinä on asiaa selkeästi, järkevästi ja sujuvasti - ilmaisun lyhenne sjs :)
Olen samaa mieltä! Yksi parhaista viestinnän ohjeista on juuri tuo vastaanottajan asemaan asettuminen. Jos mainoksessa on kyse sanaleikistä, idea on vaikeasti tavoitettavissa. Osaisikohan joku valaista asiaa?
Totisinta totta!
VastaaPoistaKirjoittajat eivät osaa oleutua vastaanottajan asemaan ja koodata sanomaa sitä kautta. Vai onko tässä mainoksessa kyse jostain kömpelöstä sanaleikistä ei - no -akselilla?
Sama juttu monissa käyttöohjeissa ja esimerkkejähän riittää... vaan se ei enää liity lyhenteisiin.
Luen mielelläni Kielipoliisia Facebookissa, koska siinä on asiaa selkeästi, järkevästi ja sujuvasti - ilmaisun lyhenne sjs :)
Olen samaa mieltä! Yksi parhaista viestinnän ohjeista on juuri tuo vastaanottajan asemaan asettuminen. Jos mainoksessa on kyse sanaleikistä, idea on vaikeasti tavoitettavissa. Osaisikohan joku valaista asiaa?
VastaaPoistaKiitos muuten myönteisestä palautteesta!