Onko mahdotonta saada myyntiin yksi kortti, jossa toivotetaan hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta tavalliseen tapaan pienillä alkukirjaimilla? Sitä paitsi onnea pitäisi toivottaa uudeksi vuodeksi eikä uudelle vuodelle. Korttikauppiaat, vaadimme oikein kirjoitettuja kortteja!
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
9 kommenttia:
Taideteollisen korkeakoulun joulukortissa lukee seuraavaa:
Hyvää joulua
God Jul
Season's Greetings
Joyeux Noël
Frohe Weihnachten
Jos nuo nyt oikein ovat menneet, niin suomi näyttäisi olevan versaalikirjainten käytössä poikkeava. Mikä selittää, miksi niin moni mokaa ne.
Hyvä havainto! Monikielisissä korteissa on jopa ymmärrettävää pyrkiä yhtenäisyyteen. Kuitenkin mieltä lämmittää, että tässä on pitäydytty suomen oikeinkirjoituksen mukaisessa käytännössä, mikä on tosi harvinaista yksikielisissäkin toivotuksissa.
Minun pieni runosuoni sykkii aina hivenen, kun tuunaan edellisen vuoden korteista uusia kortteja. Leikkaan, liimaan ja käytän kimalletta. Kahtena vuotena olen käyttänyt niin(kin) pitkää joulurunoa kuin "Joulun aikaa ja Uuden Vuoden taikaa". Kun kirjoittaa entisajan kaunolla on Isot Alkukirjaimet mielestäni sopineet paremmin haluttuun lopputulokseen.
Jos tekee kortit itse ja vielä runoileekin, saa aika paljon anteeksi. :)
Miksi onnea ei pidä toivottaa "uudelle vuodelle"? Ainakin nykyisin asioita suunnitellaankin "tulevalle vuodelle", vaikka suunnitelmat "tulevaksikin vuodeksi" ovat ymmärrettävä käsite.
Jotenkin, kuitenkin kuulostaisi mielestäni siltä, että jos toivotaan "onnea uudeksi vuodeksi", niin toivotaan, että tulisi jokin "onni", joka sitten muuttuisi "uudeksi vuodeksi". Kun taas toivotaan "onnea uudelle vuodelle", niin toivotaan ikään kuin "sokearia kahviin", tai "voita leivälle".
Mielestäni paras toivotus on kuitenkin toivoa "onnellista uutta vuotta!" Niinpä toivotankin sitä kaikille tämän lukijoille!
Minä käytän aina tehdessäni tietokoneella kortteja, isoja alkukirjaimia ja jotain kaunista koukeroista fonttia. Ylensä isot alkukirjaimet on tehty koristeellisemmiksi kuin pienet kirjaimet. Monesti myös otan isot alkukirjaimet toisesta fontista kuin pienet tai alkukirjaimissa on suurempi pistekoko.
Tämä on siis puhdan visuaalinen juttu kielioppi unohtaen.
Itse kirjoittaisin myös ruotsiksi ”God jul” pienellä j:llä.
Minä kirjoittaisin God jul ja Joyeux noël. Englanti nyt on englanti, ja saksassahan kaikki substantiivit kirjoitetaan isolla alkukirjaimella.
Olen vähän kahtalaista mieltä liiallisista isoista alkukirjaimista: toisaalta leiskan ymmärtää visuaalisesta syystä, toisaalta ne hyppivät kyllä liian voimakkaasti silmille, kuten Riitta otsikollaan todisti.
Ranskaksi kirjoitetaan Noël isolla n:lla.
Koska se on alun perin pyhä juhla. Jopa "père Noël" kirjoitetaan isolla alkukirjaimella. Monikko: des Noëls.
Esim:
Mes Noëls sont toujours pleins de bonne humeur.
https://ddlf.fr/dictionnaire/n/noel/
Lähetä kommentti