Tampereella mennään nykyisin busilla ja ajetaan isokirjaimisella "Ratikalla". Busiin ovat päätyneet mainosmiehet ikuisine nimikilpailuineen, eikä kielen asiantuntijoita kuulla.
Julkisten palvelujen nimien pitää olla selväkieltä, niin että jokainen osaa niitä taivuttaa ja kirjoittaa. Nyt sekakielistä plusbusia nimenantajat taivuttavat niin kuin bussia: plusbussit, plusbussin, plusbusseja. Jospa pitäydytään mielenosoituksellisesti plusbusissa, vaikka se hölmöltä kuulostaakin.
Nimen perusteella on mahdoton ymmärtää, miten plusbus eroaa tavallisesta linja-autosta. Ero ei selviä höttöisestä mainospuheestakaan: "kokonaan uusi bussikonsepti, joka tarjoaa miellyttävän bussipalvelun". Testeillä selvitellään vielä "sujuvan matkakokemuksen muodostumista erityisesti kyytiin nousemisen näkökulmasta".
Nimikikkailu on Tampereella tarpeetonta. Kun pääkielenä on supisuomi, sitä on syytä käyttää myös julkisten palvelujen nimissä, niin kuin lakikin sanoo.
11.4.26
Mennään busilla
Tunnisteet:
kielenhuolto,
kieli,
mainoskieli,
nimeäminen,
sananvalinta,
vierasnimet,
vierassanat
2.4.26
Poikkeuspäivät eivät poikkea säännöstä
Keskeytän hiljaisen viikon huutamalla trumpilaisittain, että juhlapäivät KIRJOITETAAN PIENELLÄ ALKUKIRJAIMELLA:
Hyviä pyhiä pienaakkosten ystäville.
- palmusunnuntai
- malkamaanantai
- tikkutiistai
- kellokeskiviikko
- kiirastorstai
- pitkäperjantai
- lankalauantai.
Hyviä pyhiä pienaakkosten ystäville.
Tunnisteet:
alkukirjain,
juhlapäivät,
kielenhuolto,
merkintätavat,
oikeinkirjoitus,
oikoluku,
pieni alkukirjain
22.3.26
Yhdysmerkkikammo
Tunnisteet:
kielenhuolto,
kieli,
mainoskieli,
merkintätavat,
yhdysmerkki,
yhdyssana
18.3.26
25. krs, ei "krs."
Moro, moro. Ottakaa vihdoin sisälyhenteen krs turha piste pois. Jos sanan loppu on lyhenteessä mukana, pistettä ei tule: krs, tri, nro, tsto, Tre. Kiitokset kuitenkin järjestysluvun pisteestä, joka puolestaan näyttää usein unohtuvan.
Tunnisteet:
kielenhuolto,
kieli,
lyhenteet,
merkintätavat,
piste
26.12.25
Yhdyssana kirjoitetaan syyttä erilleen, kun sen osana on vierassana
Unohdin ostaa jouluksi glögiä ja etsin ohjetta omatekoiseen joulujuomaan. Kävi ilmi, että ohjeissa glögi-alkuiset yhdyssanat oli usein kirjoitettu erilleen. Tästä palautui mieleen vanha havainto, jonka mukaan virheen tyypillisesti aiheuttaa se, että jompikumpi yhdyssanan osista on vierassana. Siinäpä taas yksi syy suosia kotoisia sanoja: vierassanat ovat monella tavalla virhealttiimpia kuin tutut kotoiset.
Glögi on lainaa ruotsin ilmauksesta glödgat vin eli hehkutettu viini. Kuumaan juomaan viittaavat myös saksan ja englannin glögi-ilmaukset: Glühwein ja mulled wine. Suomessakin kuulee joskus puhuttavan hehkuviinistä.
Helposti glögi kotikonsteinkin syntyy, kun yhdyssanavirheistä pääsee yli: marjamehu maustetaan kanelilla, neilikalla ja inkiväärillä. Helppo ja hyvä glögiresepti.
Glögi on lainaa ruotsin ilmauksesta glödgat vin eli hehkutettu viini. Kuumaan juomaan viittaavat myös saksan ja englannin glögi-ilmaukset: Glühwein ja mulled wine. Suomessakin kuulee joskus puhuttavan hehkuviinistä.
Helposti glögi kotikonsteinkin syntyy, kun yhdyssanavirheistä pääsee yli: marjamehu maustetaan kanelilla, neilikalla ja inkiväärillä. Helppo ja hyvä glögiresepti.
Tunnisteet:
kielenhuolto,
kieli,
oikeinkirjoitus,
vierassanat,
yhdyssana
9.12.25
Ylen "kääre" on vuosikatsaus
Yle-kääre tarjoaa koosteen vuoden aikana katsomistasi ohjelmista. Kääre-sana on tässä yhteydessä tosi outo. Sanakirjan mukaan kääre tarkoittaa paperia tai muovia, johon jotakin on kääritty, tai terveydenhoidossa iholle asetettavaa sidettä. Kääreen sijasta kannattaisi puhua selväkielisesti koosteesta tai vuosikatsauksesta.
Miten sananvalintaa perustellaan? "Kääre kunnianosoituksena vuoden 2023 Käärijä-ilmiölle sekä sanaleikkinä englannin wrapped-termistä. Ruotsiksi palvelu tunnetaan nimellä Yle-året." Voi miten napakka olisi suomeksikin Yle-vuosi ja vielä oikeaoppisesti yhdyssanaksi kirjoitettuna. Kääre sen sijaan on takaperoinen ja aikaan sidoksissa.
Kirjoitusasukin tympäisee: ilman yhdysmerkkiä isolla K:lla. Totta kai myös Yle Kääre 2025 -hahmo audioseikkailee sekin ilman yhdysmerkkiä. Parantakaa heti, vaikka niillä käärimillänne verorahoilla.
Miten sananvalintaa perustellaan? "Kääre kunnianosoituksena vuoden 2023 Käärijä-ilmiölle sekä sanaleikkinä englannin wrapped-termistä. Ruotsiksi palvelu tunnetaan nimellä Yle-året." Voi miten napakka olisi suomeksikin Yle-vuosi ja vielä oikeaoppisesti yhdyssanaksi kirjoitettuna. Kääre sen sijaan on takaperoinen ja aikaan sidoksissa.
Kirjoitusasukin tympäisee: ilman yhdysmerkkiä isolla K:lla. Totta kai myös Yle Kääre 2025 -hahmo audioseikkailee sekin ilman yhdysmerkkiä. Parantakaa heti, vaikka niillä käärimillänne verorahoilla.
Tunnisteet:
alkukirjain,
erisnimi,
merkintätavat,
nimeäminen,
pieni alkukirjain,
sananvalinta,
sanat,
yhdysmerkki,
yhdyssana
9.11.25
Hyvää tärkeän ihmisen päivää kaikille isille!
Tunnisteet:
eufemismi,
juhlapäivät,
kieli,
sanat,
uuskieli
Tilaa:
Kommentit (Atom)


