![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWtJAGxRJE2A5ErXalYqCuBzZa8cf3R3h_wEjBTec6T40ox_GMvFEdbc782VvbRJD3iPg2y0cxW10o7s14BVk8BKh3QLi8o3Sz3SFQVN4o3W2aau6ngEzVi8apweV4WQATASsmsibucMXh/s320/amaryllis.jpg)
24.12.13
Amaryllis on ritarinkukka, mutta mikä on rondella?
Rondella on ruukun päällä oleva pyöreä kääre. Ymmärrettävää, että kauppakielessä suositaan mieluummin rondellaa kuin muovikäärettä tai kiiltopaperia, mutta ritarinkukan luulisi kelpaavan myyntiinkin.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWtJAGxRJE2A5ErXalYqCuBzZa8cf3R3h_wEjBTec6T40ox_GMvFEdbc782VvbRJD3iPg2y0cxW10o7s14BVk8BKh3QLi8o3Sz3SFQVN4o3W2aau6ngEzVi8apweV4WQATASsmsibucMXh/s320/amaryllis.jpg)
Tunnisteet:
kielenhuolto,
kieli,
käytettävyys,
käännökset,
lainasanat,
sananvalinta,
sanat,
selväkieli,
tuotenimet,
yleisnimi,
ymmärrettävyys
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)